Introduction

บทนำ 
          เป็นที่ทราบกันดีว่าการแปลเป็นทั้ง ศาสตร์ และ ศิลป์เป็นสุดยอดของการผสมผสานความรู้ของสองภาษาเข้าด้วยกันคือภาษาที่ถูกแปลและภาษาที่แปล
การแปลหรือการถ่ายทอดภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่งไม่ใช่การแปลเฉพาะศัพท์หรือการถอดความแบบทื่อๆ แต่เป็นการถอดความและถ่ายทอดมิติทางวัฒนธรรม ความคิด ความเชื่อ ที่แฝงเร้นอยู่ในถ้อยคำสำนวนของผู้เขียนต้นฉบับนั้นๆ อาจจะกล่าวได้ว่า  การแปลในปัจจุบัน คือ การถ่ายทอดข้อความจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งโดยรักษารูปแบบ คุณค่า และความหมายในข้อความเดิมไว้อย่างครบถ้วน รวมทั้งความหมายแฝงซึ่งได้แก่ความหมายทางวัฒนธรรม ปรัชญา ความคิด และความรู้สึก เป็นต้น

                  1. ผู้แปลจะต้องเป็นผู้ที่มีความรู้ในภาษาต้นฉบับและภาษาที่ใช้แปลอย่างดีและหมั่นค้นคว้าหาความรู้เพิ่มเติมอยู่เสมอ
              2.  เป็นผู้ที่ชอบค้นคว้าหาความรู้ในวิชาการแขนงอื่นๆ  นอกเหนือจากด้านภาษาในการแปลเรื่องที่ผู้แปลไม่มีความรู้  ก็จะพยายามค้นคว้าเพิ่มเติมจากแหล่งข้อมูลต่างๆ  
                 3.  เป็นผู้มีวิจารณญาณในการแปล  มีพื้นฐานการศึกษามาทางด้านไวยากรณ์  และโครงสร้างของภาษารวมทั้งการใช้ภาษา
               4. เป็นผู้ที่ใจกว้างพอที่จะรับฟังความคิดเห็นของผู้อื่น  ไม่ควรยึดเอาว่าสิ่งที่ตนเป็นผู้แปลนั้นดีที่สุด เพราะการแปลนั้นอาจจะแปลได้หลายแบบและเป็นผู้สามารถอุทิศเวลาให้การแปลได้อย่างแท้จริง
              ในการนี้พวกเราได้เรียนวิชาการแปลมาและมีความสนใจในเรื่องงานแปลมาก จึงอยากจะเผยแพร่และแลกเปลี่ยนความรู้เกี่ยวกับงานแปลผ่านเว็บบล็อก เป็นที่รู้กันดีว่าปัจจุบันเว็บบล็อกมีบทบาทมากขึ้นในวงการสื่อมวลชนในหลายประเทศ เนื่องจากมีระบบแก้ไขที่เรียบง่าย และสามารถตีพิมพ์เรื่องราวได้โดยไม่ต้องใช้ความรู้ในการเขียนเว็บไซต์ เป็นอีกช่องทางหนึ่งในการเผยแพร่ข้อมูล หรือแนวความคิด โดยการเขียนบล็อกสามารถเผยแพร่ข้อมูลสู่ประชาชนได้รวดเร็วและเสียค่าใช้จ่ายน้อยกว่าสื่อในด้านอื่นๆ อีกทั้งยังเป็นที่นิยมอย่างมากสำหรับทุกคนในปัจจุบัน ด้วยเหตุนี้พวกเราจึงเลือกเผยแพร่ความรู้ผ่านเว็บบล็อก โดยบล็อกนี้จะประกอบด้วย ข้อความ บทความ ภาพ ลิงค์ และสื่อชนิดต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น วิดีโอ หรือสื่ออื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับงานแปลเพื่อให้นักเรียน นักศึกษา หรือผู้ที่สนใจ สามารถเข้ามาศึกษาและแลกเปลี่ยนความรู้ซึ่งกันและกันได้ และหวังว่าบล็อกนี้คงมีประโยชน์สำหรับผู้ที่สนใจไม่มากก็น้อยและหากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัย ณ ที่นี้ด้วยคะ

จุดประสงค์
              1. เพื่อเป็นแหล่งข้อมูลและเรื่องราวต่างๆเกี่ยวกับงานแปล
              2. เพื่อเป็นแหล่งเรียนรู้ แลกเปลี่ยนความคิดเกี่ยวกับงานแปล
              3. เพื่อเป็นแหล่งเชื่อมโยงแลกเปลี่ยนความรู้ ระหว่างนักเรียน นักศึกษา และบุคคลทั่วไปที่สนใจ